It is the title of a Paul Tallard novel about a character who struggles between his French and English identities.
And although the Governor-General of Canada, has stated that the time of "two solitudes" is over, that doesn't necessarily make it true.
The two solitudes are still very much present in this province.
We always act as if the other side is plotting against us and we be look for ways to embarrass each other rather than working together.
For example, when the RONA Company was sold to Lowe's in the united states, the Coalition for Quebec's Future weren't happy that a Quebec company was successful. They saw it as a failure. As if we lost something, when in fact this demonstrated the success and popularity of Quebec company.
Garber claims he is embarrassed by the refusal of his anglophone friends to learn French, but he also believes that French Canadians should not limit themselves to one language.
Everyone seems to concerned with preserving language for future generations, when future generation would actually benefit more from learning two languages. By not learning English, French Canadians are impeding on their kid's potential for success.
Garber is also criticizing our education system saying we need to deal with the high dropout rate and we need to start teaching business concepts in elementary schools.
Ah, the OQLF, the Quebec agency charged with promoting the French language and enforcing laws that protect it.
In addition to providing resources for French learners and launching campaigns to encourage its use, the office also investigates possible violations of the Charter of the French Language, or Bill 101. Commonly referred to as the collection of the province's "language laws," Bill 101 establishes rules for the use of French in commercial activity.
On its website, the OQLF publishes the names of businesses its investigations found violated the Charter. If found guilty, these businesses could be liable to a fine imposed by a Quebec court.
Here are the Montreal businesses that have been slapped with a fine for violating language laws in 2021.
Qiang Zhong Inc. Real Estate
In October, a $1,500 fine went to Qiang Zhong Inc., a real estate company in Montreal.
The OQLF cited a violation of section 52 of the Charter, which states that "catalogues, brochures, folders, commercial directories and any similar publications must be drawn up in French."
According to the OQLF, the company posted advertising on Facebook that wasn't translated to French.
Dress 2 Impress/Agence D2I
Earlier in October, this modelling agency was fined $600, also for violating section 52.
The OQLF said in its announcement that the company "was accused of having a website (www.d2i-agency.com) with content that was not in French."
Guy LaRue Notary
In May, this notary business in Verdun was slapped with a $600 fine after the owner pleaded guilty to violating section 58 of the French language charter, according to the OQLF.
Section 58 states that "public signs and posters and commercial advertising must be in French" or French and another language so long as the French is "markedly predominant."
The office says the notary business had signs on which French was not predominant.
In April, this company in Saint-Laurent was given a $1,500 fine after pleading guilty to a Charter section 52 violation.
The OQLF says that a complaint was issued in 2019 because the company's website didn't have a French translation.
Le Marché Fooderie
In April, Le Marché Fooderie was fined $1,500 for a violation of section 52 of the Charter of the French Language. We're seeing a theme on this list.
In what looks like a classic situation, the OQLF says the business was accused of not having French content on its website.
Diebold Nixdorf Canada, Limited
Diebold Nixdorf Canada, Limited paid a $1,500 fine in April for violating section 140 of the Charter, according to the language watchdog.
Section 140 stipulates that the OQLF can order a business to "adopt a francization program" if it finds that "the use of French is not generalized at all levels of the enterprise." The business then has six months to send its program plan to the office for approval.
The OQLF says Diebold Nixdorf was accused of not sending in a plan on time.
The OQLF is working to keep French as the language of business. The office announced that on October 21, a Quebec court fined a Montreal-based real estate broker $1,500 for violating the language law on ads and publications.
Qiang Zhong Inc., a real estate broker, was accused of "not having written in French the commercial publications posted on its Facebook page," according to a press release. The accusation followed a complaint.
The OQLF recorded the infraction on October 23, 2019.
The office explained Zhong was in violation of Article 52 of the Charter of the French Language, which states that "catalogues, brochures, folders, commercial directories and any similar publications must be drawn up in French."
According to the OQLF, "This includes posts of this nature disseminated on websites and social media."
In its press release, the OQLF reiterated that its job is to ensure "that French is the normal and usual language of work, communication, commerce, business and administration."
MTL Blog reached out to Zhong for comment and will update this article when we get a response.
The OQLF was under a lot of pressure during the height of the pandemic, with calls to abolish the organization after a series of high-profile incidents involving Montreal-area businesses.
Meanwhile, the CAQ government has committed to expanding the organization, opening new offices in Laval, Longueuil and Drummondville so that it can "intervene more effectively where its presence in francization is a necessity," according to a September 2020 press release.
The new offices will also give the Montreal office room to "focus solely on the metropolis," the government said.
This article’s cover image was used for illustrative purposes only.
The campaign, entitled Partage ton français, targeted teens aged 13 to 17 and included posters offering French alternatives to common internet lingo like selfie (égoportrait), binge-watching (visionnement en rafale) and newsfeed (fil d'actualité), among other casual terms relating to fashion, sports and video games.
The OQLF also designed shareable social media stickers on Giphy encouraging students to "partage ton amour," "partage ton exploit," "partage ton humour," "partage ton œuvre" and "partage ton escapade."
High school teachers could also find workshops that challenged students to think about the language they use on social media.